МОРОЖЕНОЕ! МУЗЫКА! ОТРАНТО!

Откуда берется мороженое? Признаюсь: долгое время в моей голове сидел миф о том, что мороженое делается на больших фабриках в гаргантюэлевых котлах и пантагрюэлевых холодильниках. Рожденным на просторах России-матушки свойственно мыслить такими же просторными и масштабными категориями. Пальму первенства в моем личном рейтинге держал пломбир – аскет и пуританин в нынешнем изобилии синтетических вкусов и ароматов. И мне казалось, что вкуснее белой холодной сладости в тысячу калорий ничего не бывает. Но во время первого итальянского путешествия много лет назад, мой любимец пломбир потерпел фиаско: я отведала итальянского джелато.

Итальянское мороженое – вкусное волшебство, рождественская магия без привязки к рождеству, круглый год. От созерцания украшенных лотков и бесконечной дегустации «фрутти ди боско», «бачо перуджина» и «фрагола» моя фантазия делала пируэт вновь к созерцанию и смакованию желтого мангового, зеленого мятного и «вон того обсыпанного орехами». Поэтому «закулисье» джелатерии оставалось для меня тайной. Так бы и я прибывала в фантазиях по поводу происхождения мороженого — что-то из истории про кисельные реки-молочные берега, мороженовые снежные вершины и Деда Мороза во главе всего этого хозяйства — если бы не случай.

Совсем недавно, будучи в Отранто, купила чашечку мороженого у улыбчивого синьора средних лет в джелатерии Кавур. Вышла на набережную, загляделась на море, что обнимало словно ласковая мать два крохи-маяка. Мороженое тем временем растаяло, стремясь щупальцами-потеками ровнехонько в мою подмышку, поэтому пришлось спешно возвращаться в джелатерию за салфеткой. На пороге я замерла, отразившись в пронзительно голубых глазах молодого подтянутого мужчины за прилавком. Момент безмолвного узнавания друг друга. «Мы знакомы?». «Может быть в прошлой жизни?». «Мы знакомы. Мы точно знакомы». Так душа нащупывает что-то близкое, отражается в другом человеке, резонирует с тем, кто напротив, и складывается молчаливый пазл отношений: общения, приятельства, дружбы.

Я улыбнулась, взяла салфетку, поблагодарила и ушла. А назавтра под дождем, накрывшим Отранто тишиной и безлюдьем, мы трижды встретились с Франческо тут и там. Он оказался основателем и хозяином джелатерии Кавур. «Дедом Морозом» с внешностью Аполлона. А ещё музыкантом, композитором, аранжировщиком, певцом. И просто замечательным человеком. После трех дежавю завязалась наша беседа, так словно мы прервались вчера и сегодня продолжили: доверительно и по-дружески.

Франческо Фисотти — джелатиере, музыкант, композитор и просто хороший человек

Светлана: Франческо, до нашего с тобой знакомства я думала-представляла тех, кто делает мороженое, этакими серьезными мужчинами, Дедами Морозами, что «плавали» и поэтому знают жизнь «от и до». Может быть, потому что по моему мнению процесс создания мороженного – это магия. А чтобы делать волшебство нужен большой опыт. Но ты  разбил все мои мифы, сказав «Да, это я делаю мороженое моими руками. Каждый день». Франческо, почему ты выбрал не сферу финансов или экономики, но мороженое? Что тебя привлекло? Делать мороженое действительно магия или что-то другое?

Франческо: Мороженое пришло в мою жизнь почти случайно. Я учился на факультете социологии в Университете Саленто, но так и не закончил учебу. Я пел в различных музыкальных группах. Люблю музыку, сочиняю и аранжирую ее с тех пор, как был подростком. Можно сказать, что я творческий человек. В какой-то момент моя жизнь изменилась и в 25 лет я начал эту новую главу: мороженое! Идея открыть кафе-мороженое, джелатерия пришла в голову моей матери. Обсудив со всей семьей, мы решились на это. Идея оказалась блестящей! Мороженое позволяет мне выразить мою фантазию. Конечно, мороженое – алхимия, можно играть с различными ингредиентами и получать всегда разные результаты.

Светлана: Мудрое решение пришло в голову твое матери. В твоих словах я услышала-почувствовала уважение к твоей маме. Знаю, что в Италии мать является центром семьи, центром мира. Мать имеет влияние. Франческо, это так? Какие они итальянские мамы? Расскажи, пожалуйста, о твоей?

Франческо: В Италии существуют сильные матери, что взращивают-воспитывают семью. И, да, правда, являются ее центром. Моя мама родила меня, когда ей было 22 года, и здорово думать, что мы росли практически вместе и учили друг друга. Итальянская мама любит детей, но прежде всего сыновей. Иногда она слишком заботливая. Поэтому. Когда сыновья становятся большими они все равно всегда обласканы матерью.

Светлана: Знаю не понаслышке, что быть матерью – самая сложная «работа» в мире. Передавай приветы твоей замечательной маме. Франческо, я была удивлена, узнав, что в Италии есть Университет Мороженого. Представляю, как студенты приходят утром в класс, или правильнее сказать в лабораторию, проводят эксперименты с молоком и другими ингредиентами, а потом пробуют. А на самом деле? Я с моими фантазиями близка или далека от правды? Как проходил процесс твоего обучения?

Франческо: Да, существует множество школ, не университетов 🙂 Учеба длится не пять лет. Есть курсы продолжительностью в несколько месяцев, где изучается теория и практика. Я прошел их множество, некоторые длиною в несколько недель, другие – однодневные. Однако наиболее важной частью обучения является ежедневная практика и более глубокое погружение в процесс. Что я и делаю, равняясь на с разных мастеров и конкурируя с ними.

Светлана: Мороженое – оно словно алхимия. Вероятно, в твоем деле возможно найти “формулу любви”, которую давно ищут люди. Во время этой алхимии, “морозной магии” ты изобретаешь новые вкусы мороженого? Как это происходит? Что тебя вдохновляет? Даешь ли ты особые имена твоим вкусным “изобретениям”?

Франческо: В некоторые дни я чувствую себя творцом с большой буквы и хочу изобретать и изобретать новые вкусы. Итак, я смотрю, что есть в наличие в моей лаборатории. Затем отправляюсь на рынок и нахожу ингредиенты. Заглядываю в интернет и ищу вдохновения, наблюдая за другими мастерами-джелатиере. И создаю вариации мороженого, которые могут быть выполнены из того, что у меня есть. Но прежде всего те, что могут понравиться моим постоянным клиентам. Когда я придумываю новые вкусы мороженого это очень похоже на то, как я сочиняю музыку. Ментальные процессы очень похожи. Даже украшение лотков с мороженым — ведь, они зазывают-приглашают клиентов — позволяет мне выразить моё эстетико-творческое чувство, видение.

Robiola e moro. Сыр из козьего молока «робиола» и тутовник

Светлана: Выходит, твое дело – ежедневный эксперимент. Я читала, что существует, например, мороженое из базилика. Не знаю, правда это или нет, я не пробовал его. Я предпочитаю классические вкусы, но высокого качества, как в твоей джелатерии. Интересно, ты изготавливаешь иногда необычные вкусы?

Франческо: Я тоже люблю классические вкусы. Попробовав их, можно понять хорош ли мастер-джелатиере. Но мне нравится пробовать и воплощать в реальность особые вкусы. Например, в моей джелатерии время от времени можно найти мороженое «Фисташки, базилик и кедровые орешки», «Мохито» или веганское «Имбирь и апельсин». Я мог бы делать более необычные вкусы, но они хороши для праздника мороженого. Моё кафе-мороженое –маленькое, поэтому я должен делать вкусы, которые лучше продаются. Если однажды у меня появится возможность, я буду экспериментировать больше.

Светлана: Однажды хочу попробовать все твои новинки! Звучит прекрасно, словно музыка «дзендзеро э аранчи», «имбирь и апельсины». Не могу не спросить тебя, тебе нравиться есть мороженое? Ты ешь его?

Франческо: Да, я ем мороженое каждый день и никогда не устаю… Должен бы есть меньше, сахар не очень хорош для организма. (Смеется).

Malaga изготовлена из изюма сорта «Султанина», сладкого вина «Zibibbo» из Сицилии, яичного желтка, без использования продуктов, произведенных промышленным способом

Светлана: Какой твой любимый вкус?

Франческо: Фисташковое мороженое – точно мое любимое и вкус который редко делается. Люблю также крема классика или расплавленный шоколад, но если они сделаны хорошо.

Светлана: Твоя джелатерия открывает свои двери в 10-00, а закрывается около 2-00 ночи. Значит, ты целый день на ногах. Как проходит твой рабочий день?

Франческо: Зависит от сезонов года. Летом, когда так много работы, мои сотрудники работают со мной. Я научил Маттео делать мороженое. Поэтому утром в лаборатории работает он, готовит виды мороженого, которые мы продаем постоянно, каждый день. Я встаю позже. Потом мы работаем весь день, особенно вечером, когда продается больше мороженого. Есть также две девушки, они работают с нами. После кажду ночь около 2-00 прежде чем закрыть джелатерию, я пишу для Маттео список всех вкусов на завтра. Таким образом, когда он приходит, он уже знает, что должен делать.

Светлана: Меня поразила новость, что ты не только делаешь мороженое, но ты также музыкант и композитор. Я была очень удивлена. Представляешь, в России, в стране больших масштабов мороженое делают производственные линии на больших молокозаводах. И ты, джелатьере, что создает морозное волшебство своими руками, с твоей голливудской внешностью, ты уже был в моих глазах уникальным и невероятным человеком. Оказалось, что ты еще и музыкант. Сочиняешь музыку и поешь. Комплименты! Ты мне прислал видео твоей музыкальной группы. Мороженое и рэп – невероятное и романтическая сочетание. Что пришло первым в твою жизнь: мороженое или музыка? Как тебе удается совмещать две эти вещи? Что для тебя более важно или они одинаково важны?

Франческо: Я начал интересоваться музыкой с детства, кажется, с 8 лет. Затем в подростковом возрасте вместе с моими друзьями я начал сочинять рэп и музыку на компьютере. С тех пор прошло 20 лет. За это время меня был опыт работы в различных музыкальных группах. Мороженое же вошло в мою жизнь 6 лет назад. И должен сказать, что перевешивает романтическая и мечтательная часть моей жизни, это музыка. Мороженое для меня – конкретная и прагматичная часть моей жизни. В летние месяцы я не уделяю много внимания музыке, особенно записи в студии, потому что много работаю. Удается лишь давать концерты. В течение холодных месяцев, когда работы с мороженым меньше, и потом зимой, когда я закрываю джелатерию, могу посвятить себя на 100% музыке. Мне важно и то, и другое, но возможно музыка является более важной. Без искусства моя жизнь не имела бы смысла.

Светлана: Почему ваша группа называется “Float a Flow”?

Франческо: Мы хотели имя, звучащее как «Смит’н’Вессон», как нью-йоркская рэп-группа. Наше название не имеет точного смысла. Это поток идей, что течет во вселенной и за ее пределами.

Светлана: Группа состоит из друзей, верно. Как вы пишите песни, снимаете видео? Встречаетесь, смеетесь, устраиваете вместе «мозговой штурм»? Или каждый из вас вырабатывает свою идею, а потом вы их объединяете? Как рождается ваша музыка?

Франческо: Композиция всегда рождается из ритма, из музыки. Я создаю музыкальные основы с помощью техники «Сэмплинг», которая является традиционной для хип-хоп. Когда ребята слушают ритм, придумывают тотчас же идею для припева или стихи. Композиции рождаются естественным образом, потому что рэп – инстинктивный и прямолинейный жанр.

Светлана: С удовольствием слежу за новостями “Float a Flow”, просматриваю записи выступлений. Желаю вам удачи! Франческо, и пара последних вопросов. Итальянцы, с которыми я общаюсь, неважно, где они находятся в этот момент, всегда рассказывают о своей родной земле с большим уважением и любовью. Речь может идти и о большом городе,  и о маленькой деревеньке. Ты родился в Отранто. Что значит для тебя твоя родина?

Франческо: Как я тебе говорил, итальянцы очень привязаны к своей земле. И я очень привязан к Саленто, к моей культуре, традициям, как каждый человек. Кто мы, если не наши культура и традиции? Быть человеком значит именно это. Я родился в Отранто. Я люблю её и ненавижу. Это маленький городок в большом мире. Важно путешествовать и открывать мир. Но также прекрасно возвращаться туда, где ты чувствуешь себя, как дома. Иногда я думаю, что Отранто для меня – счастливый оазис вдали от мира. Это небольшое местечко у моря, где некоторые вещи никогда не меняются, как циклы природы и моря. Я чувствую связь с моей историей и природой. Мне кажется, что когда человечество может развиваться и прогрессировать технологически, некоторые вещи должны оставаться неизменными всегда и навсегда.

Светлана: Франческо, на твоей странице в Инстраграм я видела фото простых горожан, которые приходят в твою джелатерию. Я их рассматривала с большим интересом «Последний портной», «Последний рыбак», «Бродяга». Фотографии притягивают, потому что они живые, трогательные и полные любви и уважения. Также как и персонажи на снимках. Кажется, будто ты приоткрываешь дверь в настоящий, не туристический Отранто. Франческо, что послужило началом твоей «портретной галереи»? Почему ты делаешь эти снимки?

Франческо: Причины нет. Я словно делаю бессмертной простую жизнь людей. Мне удается подмечать моменты, в которых есть многое, целая маленькая жизнь, когда я смотрю более внимательно. Я люблю лица простых людей, пожилых. Люблю рассказывать истории с помощью фотографий. Все вокруг может быть творческим вдохновением, которое возможно выразить через музыку, фотографию и мороженое, сделанное вручную.

Светлана: Франческо, благодарю тебя из сердца за твою искренность, открытость, отзывчивость. Думаю твое мороженое такое вкусное потому что в нем есть ещё два важных ингредиента. Музыка, которая всегда звучит в Джелатерии Кавур Отранто. И любовь. Ты так «вкусно» и легко рассказал «краткую историю мороженого», что я захотела попробовать себя в качестве джелатиере. Однажды дашь мне мастер-класс? 🙂 Благодаря тебе я открыла Отранто по-новому, увидела город более уютным, более открытым, более «моим». Обязательно вернусь, чтобы увидеть всех твоих героев вживую, чтобы сходить на твой концерт, попробовать твои особенные вкусы мороженого и обнять тебя в реальности еще раз.

В нашей беседе с Франческо незримо принимал участие ещё один человек — Елена Ефанова. Элена (вот так на итальянский манер) достойна превосходных эпитетов — замечательная, опытная, отзывчивая, прекрасная — переводчик, педагог, наставник, человек, женщина. Итальянский текст интервью обрел стройность, лаконичность, завершенность и, самое главное, понятность благодаря участию Елены. Дорогие друзья, Елена открыта для контактов и совместной работы. Если вам нужен перевод устный или письменный,  разъяснения и советы по любым итальянским вопросам, смело обращайтесь к Лене. Результатом будут качество, скорость вкупе с дружественным отношением.

7 комментариев

  1. Наташа, непременно сбудутся! «Пусть все будет так, как ты захочешь, пусть твои глаза от счастья горят…» 🙂 С удовольствием примерю на себя роль твоей итальянской «Феи Крестной» 🙂

  2. Светик, как вкусно ты всё пишешь!! надеюсь, что мне пренемременно удасться отведать вкуснейшего джелатто в твоей компании, где-нибудь на лазурном берегу горячо любимейшей мною Гарды…!!! Мечты сбываются, я верю!

  3. Оля, Не комплименты — а бальзам на писательскую душу 🙂 Мне важно знать, что те звезды, которые я «зажигаю» — все о чем и ком рассказываю, это кому-нибудь нужно. И, получая подтверждение этой нужности, я искренне радуюсь! А книга? Книга непременно будет! Она мне сегодня снилась. пусть не с четверга на пятницу, но очень реалистично 🙂

  4. Grazie, Luciano! 🙂 Hai indovinato: certo e’ l’amore. Perche tutto quello che faccio io, cerco a fare con l’amore e con un interesse sincero 🙂 Ti ringrazio!

  5. Светик Семицветик) Отличная, глубокая и полная вдохновения статья)
    Света, пора издавать книгу-путеводитель по Италии на деньги тех, кого ты так любя, красноречиво и профессионально описываешь/продвигаешь в своих статьях))
    Когда я читаю твой текст я ощущаю себя читателем, к которому автор очень деликатен, которого автор ласкает своим словом и о ком заботиться…
    Благодарю)

  6. Una storia di vita vissuta, quella che ti viene spontaneo raccontare. Questa piccola grande voglia di conoscere, di scoprire, tutta colpa del gelato. Dalla Russia al Salentoa a Otranto, e rimanere piacevolmente colpiti, tanto da raccontarne i particolari. Mi sa che sia amore…!?

  7. Для меня мороженое – это сладкий вкус детства! Светик, спасибо, за то, что возвращаешь в счастливые времена беззаботности и своим творчеством воскресаешь веру в светлое, доброе чистое!!!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *