СТРАСТНЫЙ ТАНЕЦ БОСОНОГИХ ЖЕНЩИН

Итальянская музыка – это не только сладкоголосая «Феличита» в исполнении Альбано и не задорное «ла-ла-ла»  Челентано.  Итальянская музыка – музыка простых крестьян, берущая свое начало в те времена, когда Геракл был парнем из соседнего борго, боги жили вон на той горе и «каблучок» нынешней Италии был кусочком Древней Греции. Пиццика-пиццика. В те времена люди ловко управлялись с плугом и в каждом дереве, солнце, море и ветре видели живую душу. В те времена писать умели немногие, но выражать свои чувства в песне и танце – почти каждый. Танец и музыка были универсальными языками для общения с окружающим миром. С помощью ритмов и танцев говорили просто о главном.

Страстные салентийские женщины

В те далекие  времена босоногие салентийские женщины с горящими глазами и юбками словно волнительное море, потомки менад в третьем от Бога колене иногда печалились. Случается такое с женщинами, поскольку женская природа циклична и следует за полуулыбкой-улыбкой-полуулыбкой-мрачностью луны. Опечаленные женщины приходили к тому, кому они могли доверить свои тайны: «Святой отец. Я печалюсь. Меня укусил паук-тарантул. Впустил в меня свой черный яд, и он разъедает мое сердце. Что мне делать?».

Местный огненноглазый и смолисто-бородатый батюшка был мудр не возвышенно-божественно, но по-земному практично. Он наблюдал закаты-рассветы, приливы-отливы, тихое подрагивание серебрянолистых олив и местных женщин, что трудились в полях и гортанно смеялись в вечерних подсоленных близким морем сумерках. Святой падре, очевидно, был с лукавинкой, чувством юмора и большой любовью в сердце к родной земле, рассветам-закатам, морю, оливковым рощам, полям и женщинам, что на них работали. Поэтому посоветовал опечаленным танцевать, танцевать так, как будто никто не видит, выгоняя с потом яд грусти того самого черного паука тарантула.

Танцевать так, будто никто не видит

Танец без музыки невозможен. Поэтому местные крестьяне с энтузиазмом взялись спасать своих женщин, а значит самые устои своей жизни, играя на том, что было под рукой – на тамбуринах-бубнах. И женщины неистово танцевали: юбки словно всполохи пламени, волосы — порывы ветра, сладкие капельки пота над верхней губой.  Тамбурины звучали-звенели, выбивали пульс  жизни. Женщины танцевали, словно вихри, высекали искры радости из собственных душ. Сжигали в этой первозданной радости мифического тарантула и все свои горести-печали-тревоги. Яд печали босыми пятками вколочивали-запечатывали под панцырь матушки-земли, которая всему начало и конец.

«Спасители» 🙂 Сальваторе Крудо и Джоэле Нуццо, «Тамбуррелисты из Торрепадулли»

Когда женщины так танцуют, мужчины не могут устоять. Они тянутся к этому полыхающему огню радости в душе женщины. Пиццика-пиццика,  терапевтический танец, танец-молитва, ода радости и самой жизни обрел еще один смысл – танец-ухаживание, танец-восхищение женскими красотой и силой.

Музыка пиццика-пиццика, имеющая в основе простые естественные природные ритмы, музыка, сродни местной трапезе из трех ингредиентов: пасты, вина и любви, прожила долгую жизнь. И звучит по-прежнему радостно, свежо и целительно.

Танец-ухаживание

Кстати, сегодня 16 августа в салентийском Tоррепадули, чьим золотым гвоздиком подбит итальянский «каблучок», отмечается большой праздник San Rocco, Святого Рокко. В этом празднике музыка пиццика-пиццика – главная героиня – звучит отовсюду. Из баров и ресторанов, рассыпается веселым звоном из-под ловких рук местных тамбуреллистов и выплескивается с огромной сцены на главную площадь, затапливая весь город. Танцуют все! А Святой Рокко в счастливой полуулыбке покровительственно наблюдает происходящее. Очевидно, он и был тем самым мудрым падре, что посоветовал местным женщинам танцевать.

Святой Рокко

ПС: Долгое время меня мучил вопрос, если черного паука печали звали «тарантул», почему красный танец любви называется «пиццика»? Ответ оказался прост и понятен, как итальянская фокачча. Пиццика от глагола «pizzicare» — щипать, кусать. Название танца – производное от слова «pizzicato», «укушенный». «Все мы «пиццикати», — похохотали вчера «бубновые короли» «Тамбуреллисты из Торрепадули» перед очередным концертом. — Ты, дорогая Звэта, не менее нас». «А какой смысл вы вкладываете в этот термин?» — поинтересовалась у ребят. «Смысл? Смысл – любить жизнь и уметь ею наслаждаться». Аминь, друзья! 🙂

Таранта-таранта

В публикации использованы фото музыкальной школы «Musicultura» из Валлерано, фото Salvatore Crudo, видео Gioele Nuzzo и Giancarlo Palone. Благодарю! 🙂

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *